2026年01月13日

In The Present Era, What Is "Yomi, Kaki and Soroban/Reading, Writing and Calculation"? (今の時代の『読み書きそろばん』は何?)



今回は日本語のみで。


G検定の勉強は相変わらず続けているが、全然覚えられなくなってきている。
やはり薬剤師の僕にとって、コンピュータ関連の知識は専門外ということなのか。

医療DXが進んでいくうえでは、薬剤師にも最低限のIT知識が必要ということで、ITパスポートの資格も取ったが、この知識も英語に比べると生かせる場所が少ない。
5月に受験しようと決めたがあきらめるしかないのか。


曲亭(滝沢)馬琴と八犬伝の時代について調べていくうち
『今のような変化の時代の「読み書きそろばん」は何なのか』
という疑問を抱く。
もちろん馬琴の時代をはじめとする江戸時代の教育は、読み書きそろばん、つまり
・読み :漢字やひらがなを読めるようにする
・書き :漢字やひらがなを書けるようにする
・そろばん :計算力を上げる
という実学的なものだった。

(ほかに武士は、儒学を通して御政道を学び、武芸を通して心身共に鍛えたりもした)


これだけ日本に外国人観光客や外国人労働者が増えた中では、僕に言わせれば今の読み書きそろばんはまず英語だと思うのだが、いかんせん日本人の英語力は低い。(2024年の日本のTOEIC平均スコアは564点 [IIBC, 2024] )
Chat GPTに言わせると
・現代の『読み』 :情報読解(リテラシー+ファクトチェック)
・現代の『書き』 :意図を伝える文章化(論点整理+合意形成の書き方)
・現代の『そろばん』 :数とテクノロジーの実務運用(データ+自動化+AI活用)
これに加えて、『学び直しの型』が必要らしい。

僕の場合は『学び直しの型』が英語ということなのか。
Chat GPT 現代の読み書きそろばん.png

近年高校のカリキュラムに
『情報Ⅰ』
というのが追加され、「情報デザイン」、「データの活用」、「問題解決でのプログラミング」が求められるようになってきているという。 [東京理科大学, 2024]
東京理科大学は、
『計算論的思考』
『問題解決能力』

を鍛えることが大事と主張しているが、僕にあるかどうか。


もうちょっと自分のビジョンを見直したほうがいいかもしれない。
『今の会社ではブレインとして、社長に医学や薬学、経営情報を提供する』
一方で
『八犬伝をはじめとする日本文化を海外に広めていく』
のが自分だったはずだ。
(その合間に、日本や海外のいろいろなところに行って視野を広めていきたいが
英語はもちろんこれからも鍛え続けるとして、それ以外に何を学ぶかだな。
本業の薬学か、それとも基礎的な読み書きそろばんについて重点的に学ぶか。

(なお、同時代の諸外国に比べ、江戸日本の識字率は高かったとされているが、近年このデータに誇張があると指摘する人間も出てきているという)



参考文献
IIBC 2024 TOEIC L&R WWD Report(日本語)
https://www.iibc-global.org/hubfs/library/default/toeic/official_data/pdf/Worldwide2024.pdf?hsLang=ja
東京理科大学 「読み書き算盤」に加える新たな能力?
https://www.tus.ac.jp/about/information/publication/forum/file/forum_no439_16.pdf
                   
posted by SPIRIT at 10:47| Comment(0) | 雑考(歴史関連) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2025年07月26日

Trivia: Eko-in Temple, in Ryogoku in Japan.(トリビア:日本両国の回向院)



In Edo period, Kanjin Sumo(日本語:勧進相撲)/promotional sumo was taking place in Eko-in Temple, for 5 minutes by walking from JR Ryogoku Sta.
Nishi Kinuyo and Darjeeling is taking sumo.png

The origin of Eko-in Temple was that no-relation buddhism in Meireki Grand Flame was buried.
But few people have known it.

Eko-in Temple has been famous for Kanjn Sumo of spring and autumn and Nezumi Kozo Jirokichi's grave.
Eko-in Temple.JPG

After Tenpo Era, Sumo was decided to take place in Eko-in Temple for each 10 days of spring and autumn.
So sumo wrestlers was said, "Ichinen wo hatsuka de kurasu ii otoko(日本語:1年を20日で暮らすいい男)/the good men who can make their living by only 20 days".


As the taste of people in Edo period, when they wanted to watch sumo in Eko-in Shrine, it was said they intended to walk across Shin-Ohashi Bridge and walk alongside Sumida River and walk across Ryogoku Bridge .
About 4 years ago, I walked the same way, but I was tired because of detouring.


There are various graves for various life, including animals.
Various Graves in Eko-in Temple.JPG

Chikarazuka(日本語:力塚), which is the grave of sumo wrestlers.
Chikara Zuka.JPG

There is also hydrangea.
It was very beautiful.

Hydrangea.JPG


(日本語訳)JR両国駅から歩いて約5分の所に、江戸時代において勧進相撲が行われた回向院がある。


回向院の起源は、明暦の大火における無縁仏を葬ったこと。
しかしそれを知る人間はまれ。
回向院は春秋の勧進相撲や、鼠小僧治郎吉の墓で有名であった。



天保年間後に、春秋10日間の相撲が回向院で定打ちということになった。
だから力士たちは
『1年を20日で暮らすいい男』
と呼ばれていた。



江戸時代の人のたしなみとして、回向院で相撲を見る際は、新大橋を渡って隅田川に沿って北上し、両国橋を渡るというものがあったという。
僕も4年前、同じルートを言ったが、遠回りしたから疲れるのなんの。


境内には動物を含む、様々な墓がある。
Various Graves in Eko-in Temple.JPG

相撲力士を葬った力塚もある。
Chikara Zuka.JPG

アジサイも咲いていた。
綺麗だった。
                   
posted by SPIRIT at 17:40| Comment(0) | 雑考(歴史関連) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2025年04月23日

My Father Recommended Me to Introduce Zuihoden Shrine (The Grave of Date Masamune) more than Hakkenden.(うちの父が八犬伝より瑞鳳電を紹介することを勧める)



My father recommended me to introduce Zuihoden Shrine (The Grave of Date Masamune) in Sendai more than Hakkenden.
I'm a bit troubled.
I've thought, that Zuihoden has been already famous in the world and many foreigners have come to it.
But my father said that a few foreigners was coming to Zuihoden when he visited the place nearby.



When I confirmed the homepage of Zuihoden, there is English sites.
But why didn't many foreigners come to it?

Because we can use the bus to come it, Zuihoden is accessible.
Zuihouden.png

Zuihoden is decorated with gorgeous golds, but doesn't it fascinate many foreigners?
Anyway, I have to also study about Zuihoden again.



(日本語訳)うちの父が八犬伝よりも瑞鳳殿(伊達政宗の墓)を紹介することを勧める。
ちょっと戸惑っている。
瑞鳳殿はすでに世界で有名で、多くの外国人が来ていると思ってたから。
父が近くを通ったときは、そんなに外国人がいなかったらしいが。



瑞鳳殿のホームページを確認したところ、英語のサイトもあることはある。
でもなぜ多くの外国人が来ないのか。
バスも使えてアクセスしやすいのに。



瑞鳳殿はきらびやかな黄金で飾られているが、多くの外国人には響かないとか?
とにかく瑞鳳殿についてまた勉強しなくては
                   
posted by SPIRIT at 09:25| Comment(0) | 雑考(歴史関連) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする